Кръчма
от Всичко за 1 лев, свободната енциклопедия
Най-известното заведение в селото. В не съвсем близкото минало в селата са изграждани комплекси хоремаг. В още по далечно минало пък римляните пак правели подобни постройки. Среща се и с названията Кръчмата, както и Местната кръчма, в случай, че сте от града и сте за малко. Свърталище на добри хора, твърде често мъже и още по-често надхвърлили 60-те, за които "една мастика" не означава "една чаша мастика", освен когато чашата не е около 700-750 милилитра. Но това е частен случай, може да попитате и Владо Береану.
На човечеството са известни и опити да се прокара верига "Кръчми" и в по-големите по брой на население места, но доста често те претърпяват пълен крах, поради липсата на автентичното българско не-градско население. Единственият град, в който идеята се осъществява успешно, е Студентски град, което още веднъж доказва, че този топоним не е нищо друго, освен един огромен оксиморон.
Иначе ако искате да усетите съвсем реален майндфак т.е. мозгоебство почетете офиц. версията за ...Кръчма
Съществително нарицателно име, женски род, тип 41
Заведение, в което се сервират спиртни напитки и мезета.
Етимология
Праслав. *kъrčьma, с производни, засвидетелствани в старобълг. кръчьмовати „продавам на дребно“ (Ман. хр.), кръчьмьлıавати καπηλεύειν „развалям“ (Супр.). Значението „пивница, магазин“ разпространено след всички слав. езици е вторично, както се вижда от следните реликтови форми: бълг. диал. кръчма „почерпка по случай сделка“, сръб. диал. крчма „угощение, почерпка“, словен. krčmovnica „къща, в която се танцува след сватбата“. Няма достоверна етимология. Значението „разход, почерпка“ е първично, както се вижда от значението „развалям“ < „изразходвам“, което изключва всякаква връзка с къркам, *kъrčiti „изтръгвам, изкълчвам“ или кърчаг „делва“. По-вероятен е арабски произход - срв. араб. خرج (хarǯ) „стопански разход, дан, харч“ с тюркски словообразувателен модел: прабълг. *qïrǯ- > отименен глагол *qïrǯ-a- > същ. име *qïrǯa-ma, срв. чуваш. хырçă „дължимо, дълг“, тур. harcama „разход“, произв. от harcamak „изразходвам, прен. погубвам“. За значението кръчма срв. старорус. харчевня „кръчма“ от тур. harc. Фразеологични изрази
У мене е кръчмата. Разг. Аз ще черпя (ако последното количество алкохол от бутилката е в моята чаша).