Хасково
от Всичко за 1 лев, свободната енциклопедия
(Разлики между версиите)
Версия от 22:56, 18 фев 2006 195.24.94.148 (Беседа | приноси) Изкуство ← Go to previous diff |
Версия от 22:47, 23 фев 2006 82.83.134.243 (Беседа | приноси) Go to next diff → |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
- | Хасково ([[а.к.а.]] ''Аскуу'') е голям български град в долината на дълбоките гащи. Посещава се често от [[Светлин Наков]], който ходи на посещение при доведения си баща [[Вени Марковски]] облечен предимно по [[Ханцунг]](вж. по-долу). | ||
- | Градът е известен с Х-говорящите хора (ама не Хикс а Хъ). Сред меСното население е извеСна поговорката | ||
- | ''От Аскуу до Арманли се Хасфалт има''. | ||
- | Нарицателно за хасковлия : | ||
- | - Каунь. | ||
- | |||
- | Оттам идва крилатата поговорка ''Fuck you I shall'', която [[Ахмед Мерчев]] интерпретира като ''Фак Ю, айше'' | ||
- | |||
- | == Особености на хасковската душевност == | ||
- | Характерна за обитателите на този град е сексуалната им безпринципност и непридирчивост. Често срещана фраза е | ||
- | "Яз да ти го набута, па сетне за кажем, че ти си ма х'ебал". | ||
- | Относно ебането (''х'ебането'') виж по горе. | ||
- | |||
- | Жените в напреднала възраст често подканят случайно срещнати мъже с думите: | ||
- | - Искам да заплодиш дъщеря ми, закоть си расов мъж. | ||
- | |||
- | Други жени споделят както си вървят по улицата: | ||
- | |||
- | "И тоз ма наиба просту пирфектно!" | ||
- | - хасковска [[Мтел-ка]] по повод предната нощ | ||
- | |||
- | Поздрав по Хасковки: | ||
- | |||
- | - Ко стаа уa Артикь ? | ||
- | - Е, бюа. | ||
- | |||
- | ==Език и Литература== | ||
- | |||
- | В литературния Хасковски език ударението се поставя предимно на първата сричка, което е и най-голямата разлика между него и разновидността на българския, използвана в повечето софийски квартали, имащи някакво число в края на името си (там ударението е по френски в края на думата). | ||
- | |||
- | Друга характерна особеност е поставянето на Ь (ер Малък - по хасковски се произнася ''йер'') в края на повечето думи. | ||
- | |||
- | ==Кратък Речник== | ||
- | |||
- | * Хасма - Асма, понякога просто лозово насаждение | ||
- | |||
- | * Хисба - Мазе, понякога и таван. | ||
- | |||
- | * Оримак - Кръчма, някои филолози подозират, че има общ корен със [[Хоремаг]]. | ||
- | |||
- | * Ляб - Хлябът наш насъщни. | ||
- | |||
- | * Ибах та! - израз на възхищение към събеседника. | ||
- | |||
- | * Яваааааааааааааааааа! - израз на възхищение (още възхвала на езика [[Джава]]). В някои околности изговаряно също като "Ябаааааааа!". | ||
- | |||
- | * Унимай оти апи! - предупреждение към човек застанал близо до куче. | ||
- | |||
- | * Цариган - синигер, врабче. | ||
- | |||
- | * Сирни - сирене. | ||
- | |||
- | * Бахти - израз на възхищение. | ||
- | |||
- | * Бахти дирето - какво дере само. | ||
- | |||
- | * Бахти луната - каква луна само. | ||
- | |||
- | * Мийка - мивка. В по-цивилизованите райони върви в комплект с чушмя. | ||
- | |||
- | * Автомийка - автомивка, съответно. | ||
- | |||
- | * Хортувам - говоря. | ||
- | |||
- | * Скамбаловче - топче за игра. | ||
- | |||
- | * Утюам си - тръгвам си | ||
- | |||
- | * Въри - иди | ||
- | |||
- | * Ойть - извинявай | ||
- | |||
- | * Не мой ма бара оть ма е скокать. - Не ме закайчай, че имам гъдел. | ||
- | |||
- | * Нимой бара ляба с тее мундарь ръки зать са даде. - Не пипай хляба с тия мръсни ръце, ще ти се даде. | ||
- | |||
- | * За та отрипъ! - Предизвестена смърт | ||
- | |||
- | * Тръзни са оти давам гъзнем! - Дръпни се, че ще давам на заден. | ||
- | |||
- | * Я за ида га зайде. - Аз ще отида когато залезе. | ||
- | |||
- | * Ко'ж пийти уа змейове? - Какво искате за пиене, мъжаги? | ||
- | |||
- | * Зимъй си дрпите! - Вземи си дрехите! | ||
- | |||
- | * Я праша, па то лети. - Аз копая, а то вали. | ||
- | |||
- | * Не мой барай ляба с тяя мундарь ръки - зътсъдадье. - табела в магазина | ||
- | |||
- | |||
- | |||
- | Предвид неизползването на буквата "Х" в началото на думи, започващи с "Х", на обсъждане бил поставен въпросът за премахването на тази буква от азбуката. Но една мъдра баба от село Хибибчуу (Хибибчево, дн. гр. Любимец) се обявила "против", като заявила: | ||
- | "Ми кък тугаз ки викъми Хурна (бел. ред. "Фурна")!?" | ||
- | |||
- | Според друг виден езиковед от долината на широките гащи израза е бил: | ||
- | |||
- | "Ииибахти! Ми ся кък жа викаме на Ханцунга?" | ||
- | |||
- | == Флора == | ||
- | |||
- | * Карпуза - Диня | ||
- | |||
- | * Каунь - Пъпеш | ||
- | |||
- | * Сугань - Лук | ||
- | |||
- | * Думати - Домат, вирее също така в Пловдив, Стара Загора и Русе. | ||
- | |||
- | * Крумить - праз лук | ||
- | |||
- | == Фауна == | ||
- | |||
- | * Жельва - костенурка | ||
- | |||
- | * Шомбъл - охлюв | ||
- | |||
- | * Картал - орел (среща се и в Казанлъшко) | ||
- | |||
- | * Лельек - щъркел | ||
- | |||
- | * Пипа - Пуйка | ||
- | |||
- | * Биболь - Пуяк | ||
- | |||
- | * Малачка - Биволица | ||
- | |||
- | * Кошка - Кокошка | ||
- | |||
- | == Природни забележителности == | ||
- | |||
- | Основната природна забележителност е парк Кенана, за когото местното население казва: | ||
- | |||
- | - В Съб'та раб'та нема. Ръкити у джубити и да са фиркаме на Кинанать | ||
- | |||
- | |||
- | Малцина обитатели на града биват задължавани след раждането си да се подлагат на [[ритуално обрязване]] в покрайнините на [[Смолян]]. | ||
- | |||
- | == Спорт == | ||
- | |||
- | Футболната среща между ''Аскуу'' и село ''Сусам'' никога няма да бъде забравена! Дори и след 10 поколения тази драма ще бъде запомнена! При резултат '''3:3''' и пряк свободен удар за отбора на ''Сусам'' в 93-тата минута на срещата се провежда следния диалог между вратаря на ''Аскуу'' (и понастоящем собственик на софтуерна фирма) и трима крайни защитници от същия отбор! | ||
- | - Жа прайм ли дувар уа? | ||
- | |||
- | - Нимойти уа я ж га фана! | ||
- | |||
- | Шут! Гол! Аскуу губи мача! Трансконтитенталната титла отива при село Сусам! | ||
- | |||
- | - От ни га фана уа каунь? | ||
- | |||
- | - К'ъ ж га фана уа? Ми тя мина кат матор! | ||
- | |||
- | Следва сбиване и рев от кълбото с хора : | ||
- | |||
- | - Ябааа ! Ко ма напрай уа каунь ? | ||
- | |||
- | Рев от кълбото с хора : | ||
- | |||
- | - Откънъ ми некътья уаааааааааа серсемь със серсемья! | ||
- | |||
- | Из публиката хвърчат димки : | ||
- | |||
- | - Окадихти сичко уа ! Я за са приместя напреш да наглявам калабълъка. | ||
- | |||
- | == Изкуство == | ||
- | Градът Аскуу е прочут със своя затвор, в който биват настанявани най-закоравелите престъпници. Въпросният затвор е възпят в народното творчесто. При възпроизвеждане на песента по-долу следва да се обърне внимание на произнасянето на думите с аскууски диалект (вж. Език и Литература). | ||
- | |||
- | Хасково-затвора<br> | ||
- | на криминалните отбора<br> | ||
- | Там сме се събрали<br> | ||
- | сигани, турци, арменци<br> | ||
- | (припев):<br> | ||
- | И с малки чукчета (чук, чук)<br> | ||
- | ние чукаме чакълчета (прас, прас)<br> | ||
- | и с кирки, лостове (ха, ха)<br> | ||
- | попрааме мостове<br> | ||
- | 'сичкото въшка по твойта риза<br> | ||
- | аз ше го чукам с този налъм<br> | ||
- | ти ша ми лъскаш лачени обувки<br> | ||
- | аз ше ти фърлям едър мънгиз<br> | ||
- | (припев)<br> | ||
- | Фасове, фасове<br> | ||
- | не ми го фърляй на земята<br> | ||
- | дай ми го аркадаш<br> | ||
- | стори го мене бирхаир<br> | ||
- | (припев)<br> | ||
- | Ех Боже, Боже мой<br> | ||
- | направи поне веднъж<br> | ||
- | да вали, да вали<br> | ||
- | златна Арда вместо дъжд<br> | ||
- | (припев)<br> | ||
- | |||
- | [[Категория:Градове]] | ||
- | |||
- | |||
- | стихотворение от поет от село Крепост, публикувано в местната преса: | ||
- | |||
- | писна ми от суоо жуоть | ||
- | |||
- | и нимойте ма пита оть |