Божията летяща чиния

от Всичко за 1 лев, свободната енциклопедия

(Разлики между версиите)
Версия от 18:09, 20 фев 2007
Нинджа със ризото (Беседа | приноси)

← Go to previous diff
Версия от 09:39, 9 фев 2009
Milenhr (Беседа | приноси)

Go to next diff →
Ред 1: Ред 1:
-{{Шаблон:BadPoetry}} 
-[[Картинка:Jesus alien.PNG|right|framed]] 
- 
- В час притихнал, коленичил, 
- Нему се смирено молех. 
- "[[Иисус]]е, утеши ме, 
- Не оставяй ме в неволя." 
-  
- Щом разпятието страстно 
- Аз със сълзи разцелувах, 
- В стаята ми стана тясно 
- И излязох да побродя. 
-  
- Всред градината усойна 
- Аз се взрях във небесата. 
- И внезапно, отвисоко 
- Блесна огнена позлата. 
-  
- В миг душата ми смири се 
- Пред знамението ясно 
- Господ наш и наш Спасител 
- Ми изпращаше вестител ! 
-  
- С нежно, тихичко жужене 
- Кораб бял от висините 
- На полянката пред мене 
- Спусна се с благословия. 
-  
- Пълен с кротост, аз замълвих 
- Думи истинни и святи, 
- Думи Негови, дълбоки 
- За посланици крилати. 
-  
- Порта златна се отвори 
- Звук на лира се разнесе 
- И сред чудни аромати 
- Ангелът ми заговори: 
-  
- "Стани, ти чедо на [[Иисус]]а, 
- Отърси се от тревога ! 
- Пристъпи сред нас, да вкусиш 
- благодатта - дар от Бога" 
-  
- В миг стопи се свян и плахост, 
- И в чинията летяща 
- Смело аз навлязох - ясно, 
- Щом Той сам при мен я праща. 
-  
- Надойдоха там при мене 
- Ангели и херувими 
- И със гласове прекрасни 
- Бога всички възхвалихме. 
-  
- "Ний извънземни сме, но зная, 
- Щом е чиста твойта вяра - 
- Ангел тъй ми заговори - 
- Знай, не ще те чака сяра !" 
-  
- И със тези думи благи 
- Ми просветна на душата. 
- С кораба сияен божи 
- Отлетяхме в небесата. 
- 
-[[Категория: Творчество]] 

Версия от 09:39, 9 фев 2009

Лични инструменти