Божията летяща чиния
от Всичко за 1 лев, свободната енциклопедия
(Разлики между версиите)
Версия от 08:40, 12 юли 2006 Нинджа със ризото (Беседа | приноси) ← Go to previous diff |
Версия от 08:46, 12 юли 2006 Нинджа със ризото (Беседа | приноси) Go to next diff → |
||
Ред 1: | Ред 1: | ||
- | [[Шаблон:BadPoetry]] | + | {{Шаблон:BadPoetry}} |
[[Картинка:Jesus alien.PNG|right|framed]] | [[Картинка:Jesus alien.PNG|right|framed]] |
Версия от 08:46, 12 юли 2006
Ако Ботев знаеше за това, щеше да се обърне в гроба! Всъщност той вече го прави, което е и малката тайна на АЕЦ "Козлодуй". Четете на собствен риск. |
В час притихнал, коленичил, Нему се смирено молех. "Иисусе, утеши ме, Не оставяй ме в неволя." Щом разпятието страстно Аз със сълзи разцелувах, В стаята ми стана тясно И излязох да побродя. Всред градината усойна Аз се взрях във небесата. И внезапно, отвисоко Блесна огнена позлата. В миг душата ми смири се Пред знамението ясно Господ наш и наш Спасител Ми изпращаше вестител ! С нежно, тихичко жужене Кораб бял от висините На полянката пред мене Спусна се с благословия. Пълен с кротост, аз замълвих Думи истинни и святи, Думи Негови, дълбоки За посланици крилати. Порта златна се отвори Звук на лира се разнесе И сред чудни аромати Ангелът ми заговори: "Стани, ти чедо на Иисуса, Отърси се от тревога ! Пристъпи сред нас, да вкусиш благодатта - дар от Бога" В миг стопи се свян и плахост, И в чинията летяща Смело аз навлязох - ясно, Щом Той сам при мен я праща. Надойдоха там при мене Ангели и херувими И със гласове прекрасни Бога всички възхвалихме. "Ний извънземни сме, но зная, Щом е чиста твойта вяра - Ангел тъй ми заговори - Знай, не ще те чака сяра !" И със тези думи благи Ми просветна на душата. С корабът сияен божи Отлетяхме в небесата.